Mealler

/ Mealler / Liste

Nisa Suresi - 80. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Nisa 80. Ayet 80. Ayet Ahmed Hulusi Kim Rasule itaat ederse, gerçekte Allah'a itaat etmiş olur! Kim de yüz çevirirse (kendi bilir); (seni) başlarına (bekçi) koruyucu olarak irsal etmedik.
Ahmed Hulusi

Kim Rasule itaat ederse, gerçekte Allah'a itaat etmiş olur! Kim de yüz çevirirse (kendi bilir); (seni) başlarına (bekçi) koruyucu olarak irsal etmedik.

Nisa 80. Ayet 80. Ayet Ali Bulaç Kim Resul'e itaat ederse, gerçekte Allah'a itaat etmiş olur. Kim de yüz çevirirse, Biz seni onların üzerine koruyucu göndermedik.
Ali Bulaç

Kim Resul'e itaat ederse, gerçekte Allah'a itaat etmiş olur. Kim de yüz çevirirse, Biz seni onların üzerine koruyucu göndermedik.

Nisa 80. Ayet 80. Ayet Bayraktar Bayraklı Kim peygambere itaat ederse Allah'a itaat etmiş olur; yüz çevirenlere gelince, biz seni onlara bekçilik yapmak için göndermedik.
Bayraktar Bayraklı

Kim peygambere itaat ederse Allah'a itaat etmiş olur; yüz çevirenlere gelince, biz seni onlara bekçilik yapmak için göndermedik.

Nisa 80. Ayet 80. Ayet Diyanet İşleri Kim peygambere itaat ederse, Allah'a itaat etmiş olur. Kim yüz çevirirse, (bilsin ki) biz seni onlara bekçi göndermedik.
Diyanet İşleri

Kim peygambere itaat ederse, Allah'a itaat etmiş olur. Kim yüz çevirirse, (bilsin ki) biz seni onlara bekçi göndermedik.

Nisa 80. Ayet 80. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Kim Resule itaat ederse Allaha itaat etmiş olur, kim de yan bükerse üzerlerine seni gözcü de göndermedik
Elmalılı Hamdi Yazır

Kim Resule itaat ederse Allaha itaat etmiş olur, kim de yan bükerse üzerlerine seni gözcü de göndermedik

Nisa 80. Ayet 80. Ayet Gültekin Onan Kim Resul'e itaat ederse, gerçekte Tanrı'ya itaat etmiş olur. Kim de yüz çevirirse, Biz seni onların üzerine koruyucu göndermedik.
Gültekin Onan

Kim Resul'e itaat ederse, gerçekte Tanrı'ya itaat etmiş olur. Kim de yüz çevirirse, Biz seni onların üzerine koruyucu göndermedik.

Nisa 80. Ayet 80. Ayet Hasan Basri Çantay Kim o peygambere itaat ederse muhakkak Allaha itaat etmişdir. Kim de yüz çevirirse... Zaten seni onların başına bekçi göndermedik ya!
Hasan Basri Çantay

Kim o peygambere itaat ederse muhakkak Allaha itaat etmişdir. Kim de yüz çevirirse... Zaten seni onların başına bekçi göndermedik ya!

Nisa 80. Ayet 80. Ayet İbni Kesir Rasüle itaat eden; Allah'a itaat etmiş olur. Kim de yüz çevirirse; Biz, seni onlara koruyucu göndermedik.
İbni Kesir

Rasüle itaat eden; Allah'a itaat etmiş olur. Kim de yüz çevirirse; Biz, seni onlara koruyucu göndermedik.

Nisa 80. Ayet 80. Ayet Muhammed Esed Kim Peygambere itaat ederse Allaha itaat etmiş olur; yüz çevirenlere gelince; Biz seni onlara bekçilik yapman için göndermedik.
Muhammed Esed

Kim Peygambere itaat ederse Allaha itaat etmiş olur; yüz çevirenlere gelince; Biz seni onlara bekçilik yapman için göndermedik.

Nisa 80. Ayet 80. Ayet Şaban Piriş Kim, Peygamber'e itaat ederse, Allah'a itaat etmiş olur. Kim de yüz çevirirse biz seni onlara bekçi olarak göndermedik.
Şaban Piriş

Kim, Peygamber'e itaat ederse, Allah'a itaat etmiş olur. Kim de yüz çevirirse biz seni onlara bekçi olarak göndermedik.

Nisa 80. Ayet 80. Ayet Suat Yıldırım Kim resulullaha itaat ederse Allah'a itaat etmiş olur. Kim itaatten yüz çevirirse aldırma, zaten seni üzerlerine bekçi göndermedik ki!
Suat Yıldırım

Kim resulullaha itaat ederse Allah'a itaat etmiş olur. Kim itaatten yüz çevirirse aldırma, zaten seni üzerlerine bekçi göndermedik ki!

Nisa 80. Ayet 80. Ayet Süleyman Ateş Kim Elçi'ye ita'at ederse Allah'a ita'at etmiş olur. Kim de yüz çevirirse (bil ki), biz seni onların üzerine bekçi göndermedik.
Süleyman Ateş

Kim Elçi'ye ita'at ederse Allah'a ita'at etmiş olur. Kim de yüz çevirirse (bil ki), biz seni onların üzerine bekçi göndermedik.

Nisa 80. Ayet 80. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Resule itaat eden Allah'a itaat etmiş olur. Yan çizen çizsin, biz seni onlar üzerine bekçi göndermedik.
Yaşar Nuri Öztürk

Resule itaat eden Allah'a itaat etmiş olur. Yan çizen çizsin, biz seni onlar üzerine bekçi göndermedik.

Nisa 80. Ayet 80. Ayet Mustafa İslamoğlu Kim Elçi'ye itaat ederse Allah'a itaat etmiş olur. Kim de yüz çevirirse, iyi bilsin ki biz seni onlara korumalık yapasın diye göndermedik.
Mustafa İslamoğlu

Kim Elçi'ye itaat ederse Allah'a itaat etmiş olur. Kim de yüz çevirirse, iyi bilsin ki biz seni onlara korumalık yapasın diye göndermedik.

Nisa 80. Ayet 80. Ayet Rashad Khalifa Whoever obeys the messenger is obeying GOD. As for those who turn away, we did not send you as their guardian.
Rashad Khalifa

Whoever obeys the messenger is obeying GOD. As for those who turn away, we did not send you as their guardian.

Nisa 80. Ayet 80. Ayet The Monotheist Group Whoever obeys the messenger has obeyed God; and whoever turns away, We have not sent you as a guardian over them.
The Monotheist Group

Whoever obeys the messenger has obeyed God; and whoever turns away, We have not sent you as a guardian over them.

Nisa 80. Ayet 80. Ayet Edip-Layth Whoever obeys the messenger has obeyed God; and whoever turns away, We have not sent you as a guardian over them.
Edip-Layth

Whoever obeys the messenger has obeyed God; and whoever turns away, We have not sent you as a guardian over them.

Nisa 80. Ayet 80. Ayet Ali Rıza Safa Kim elçiye bağlı kalırsa, aslında, Allah'a bağlı kalmış olur. Kim de yüz çevirirse, seni, onların üzerine gözetmen olarak göndermedik.
Ali Rıza Safa

Kim elçiye bağlı kalırsa, aslında, Allah'a bağlı kalmış olur. Kim de yüz çevirirse, seni, onların üzerine gözetmen olarak göndermedik.

Nisa 80. Ayet 80. Ayet Süleymaniye Vakfı Bu Elçi'ye kim itaat ederse Allah'a itaat etmiş olur.(Ey Elçi,) Yüz çeviren çevirsin; seni onlara bekçi olasın diye elçi yapmadık.
Süleymaniye Vakfı

Bu Elçi'ye kim itaat ederse Allah'a itaat etmiş olur.(Ey Elçi,) Yüz çeviren çevirsin; seni onlara bekçi olasın diye elçi yapmadık.

Nisa 80. Ayet 80. Ayet Edip Yüksel Elçiye uyan ALLAH'a uymuş olur. Kim yüz çevirirse çevirsin; biz seni onların üzerine bekçi göndermedik.
Edip Yüksel

Elçiye uyan ALLAH'a uymuş olur. Kim yüz çevirirse çevirsin; biz seni onların üzerine bekçi göndermedik.

Nisa 80. Ayet 80. Ayet Erhan Aktaş Kim Resul'e itaat ederse, Allah'a itaat etmiş olur[1]. Kim de yüz çevirirse çevirsin; biz seni onlara bekçi olarak göndermedik.
Erhan Aktaş

Kim Resul'e itaat ederse, Allah'a itaat etmiş olur[1]. Kim de yüz çevirirse çevirsin; biz seni onlara bekçi olarak göndermedik.

Dip Notlar
Nisa 80. Ayet 80. Ayet Mehmet Okuyan Kim Elçi'ye itaat ederse elbette Allah'a itaat etmiş olur. Yüz çevirene gelince, biz seni onların üzerine bekçi göndermedik.
Mehmet Okuyan

Kim Elçi'ye itaat ederse elbette Allah'a itaat etmiş olur. Yüz çevirene gelince, biz seni onların üzerine bekçi göndermedik.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image