Mealler

/ Mealler / Liste

Nuh Suresi - 11. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Nuh 11. Ayet 11. Ayet Ahmed Hulusi "Üzerinize semayı yoğun olarak irsal eder. "
Ahmed Hulusi

"Üzerinize semayı yoğun olarak irsal eder. "

Nuh 11. Ayet 11. Ayet Ali Bulaç "(Öyle yapın ki,) Üzerinize gökten sağanak (bol miktarda yağmur) yağdırsın."
Ali Bulaç

"(Öyle yapın ki,) Üzerinize gökten sağanak (bol miktarda yağmur) yağdırsın."

Nuh 11. Ayet 11. Ayet Bayraktar Bayraklı -"Size gökten bol bol yağmur yağdırsın. Sizi, mal ve çocuklarla desteklesin; size bahçeler lütfetsin ve nehirler akıtsın."
Bayraktar Bayraklı

-"Size gökten bol bol yağmur yağdırsın. Sizi, mal ve çocuklarla desteklesin; size bahçeler lütfetsin ve nehirler akıtsın."

Nuh 11. Ayet 11. Ayet Diyanet İşleri '(Bağışlama dileyin ki,) üzerinize gökten bol bol yağmur indirsin.'
Diyanet İşleri

'(Bağışlama dileyin ki,) üzerinize gökten bol bol yağmur indirsin.'

Nuh 11. Ayet 11. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Bol hayır ile üzerinize semayı salsın
Elmalılı Hamdi Yazır

Bol hayır ile üzerinize semayı salsın

Nuh 11. Ayet 11. Ayet Gültekin Onan "(Öyle yapın ki,) Üzerinize gökten sağanak (bol miktarda yağmur) yağdırsın."
Gültekin Onan

"(Öyle yapın ki,) Üzerinize gökten sağanak (bol miktarda yağmur) yağdırsın."

Nuh 11. Ayet 11. Ayet Hasan Basri Çantay "(O sayede) O, üstünüze bol yağmur salıverir".
Hasan Basri Çantay

"(O sayede) O, üstünüze bol yağmur salıverir".

Nuh 11. Ayet 11. Ayet İbni Kesir Ta ki size, gökten bol yağmur salıversin.
İbni Kesir

Ta ki size, gökten bol yağmur salıversin.

Nuh 11. Ayet 11. Ayet Muhammed Esed Size, hesapsız semavi nimetler yağdıracaktır,
Muhammed Esed

Size, hesapsız semavi nimetler yağdıracaktır,

Nuh 11. Ayet 11. Ayet Şaban Piriş Gökten size bol yağmurlar yağdırır.
Şaban Piriş

Gökten size bol yağmurlar yağdırır.

Nuh 11. Ayet 11. Ayet Suat Yıldırım Mağfiret dileyin ki üzerinize bol bol yağmur indirsin.
Suat Yıldırım

Mağfiret dileyin ki üzerinize bol bol yağmur indirsin.

Nuh 11. Ayet 11. Ayet Süleyman Ateş '(O'ndan mağfiret dileyin) Ki üzerinize gökten bol yağmur göndersin'
Süleyman Ateş

'(O'ndan mağfiret dileyin) Ki üzerinize gökten bol yağmur göndersin'

Nuh 11. Ayet 11. Ayet Yaşar Nuri Öztürk "Göğü üzerinize bol bol yağmur taşıyıcı olarak gönderir."
Yaşar Nuri Öztürk

"Göğü üzerinize bol bol yağmur taşıyıcı olarak gönderir."

Nuh 11. Ayet 11. Ayet Mustafa İslamoğlu göğü üzerinize cömertçe boşaltacaktır;
Mustafa İslamoğlu

göğü üzerinize cömertçe boşaltacaktır;

Nuh 11. Ayet 11. Ayet Rashad Khalifa " 'He will then shower you generously with rain.
Rashad Khalifa

" 'He will then shower you generously with rain.

Nuh 11. Ayet 11. Ayet The Monotheist Group "He sends the sky to you abundantly."
The Monotheist Group

"He sends the sky to you abundantly."

Nuh 11. Ayet 11. Ayet Edip-Layth "He sends the clouds upon you constantly."
Edip-Layth

"He sends the clouds upon you constantly."

Nuh 11. Ayet 11. Ayet Ali Rıza Safa "Size, gökten bol yağmur göndersin!"
Ali Rıza Safa

"Size, gökten bol yağmur göndersin!"

Nuh 11. Ayet 11. Ayet Süleymaniye Vakfı "Öyle yapın ki size gökten bereketli yağmurlar göndersin.
Süleymaniye Vakfı

"Öyle yapın ki size gökten bereketli yağmurlar göndersin.

Nuh 11. Ayet 11. Ayet Edip Yüksel «‘Size gökten bol yağmur göndersin.'»
Edip Yüksel

«‘Size gökten bol yağmur göndersin.'»

Nuh 11. Ayet 11. Ayet Erhan Aktaş "Gökten üzerinize bol yağmur göndersin."
Erhan Aktaş

"Gökten üzerinize bol yağmur göndersin."

Nuh 11. Ayet 11. Ayet Mehmet Okuyan (Af dileyin ki) üzerinize göğü (yağmuru) bol bol göndersin![1]
Mehmet Okuyan

(Af dileyin ki) üzerinize göğü (yağmuru) bol bol göndersin![1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image