Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Nuh 24. Ayet
24. Ayet
Ahmed Hulusi
"Böylece (bunlar) pek çok kimseyi saptırdılar... O halde sen de o zalimlerin sapkınlığını artır!"
|
Ahmed Hulusi
"Böylece (bunlar) pek çok kimseyi saptırdılar... O halde sen de o zalimlerin sapkınlığını artır!" |
|
Nuh 24. Ayet
24. Ayet
Ali Bulaç
"Böylece onlar, çoğu kimseyi şaşırtıp saptırdılar. Sen de o zalimlere sapıklıktan başkasını arttırma."
|
Ali Bulaç
"Böylece onlar, çoğu kimseyi şaşırtıp saptırdılar. Sen de o zalimlere sapıklıktan başkasını arttırma." |
|
Nuh 24. Ayet
24. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Nuh şöyle dedi: "Bunlar birçoklarını saptırdılar. Sen de bu zalimlerin sadece şaşkınlıklarını arttır!"
|
Bayraktar Bayraklı
Nuh şöyle dedi: "Bunlar birçoklarını saptırdılar. Sen de bu zalimlerin sadece şaşkınlıklarını arttır!" |
|
Nuh 24. Ayet
24. Ayet
Diyanet İşleri
"Onlar gerçekten birçoklarını saptırdılar. (Rabbim!) Sen de bu zalimlerin sadece sapıklıklarını artır."
|
Diyanet İşleri
"Onlar gerçekten birçoklarını saptırdılar. (Rabbim!) Sen de bu zalimlerin sadece sapıklıklarını artır." |
|
Nuh 24. Ayet
24. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve çoğunu şaşırttılar, sen de zalimleri artırma ancak şaşkınlıkca artır
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve çoğunu şaşırttılar, sen de zalimleri artırma ancak şaşkınlıkca artır |
|
Nuh 24. Ayet
24. Ayet
Gültekin Onan
"Böylece onlar, çoğu kimseyi şaşırtıp saptırdılar. Sen de o zalimlere sapıklıktan başkasını arttırma."
|
Gültekin Onan
"Böylece onlar, çoğu kimseyi şaşırtıp saptırdılar. Sen de o zalimlere sapıklıktan başkasını arttırma." |
|
Nuh 24. Ayet
24. Ayet
Hasan Basri Çantay
"Hakıykaten onlar birçoklarını başdan çıkardılar. Sen (ey Rabbim) o zaalimlerin şaşkınlığından başka şeylerini artırma".
|
Hasan Basri Çantay
"Hakıykaten onlar birçoklarını başdan çıkardılar. Sen (ey Rabbim) o zaalimlerin şaşkınlığından başka şeylerini artırma". |
|
Nuh 24. Ayet
24. Ayet
İbni Kesir
Böylece bir çoğunu saptırdılar. Zalimlere sapıklıktan başka bir şeyi artırma.
|
İbni Kesir
Böylece bir çoğunu saptırdılar. Zalimlere sapıklıktan başka bir şeyi artırma. |
|
Nuh 24. Ayet
24. Ayet
Muhammed Esed
Onlar böylece çoğu kimseyi saptırdılar, o halde, Sen bu zalimlere yalnızca (özlem duydukları şeylerden) uzaklaşmalarını emret!"
|
Muhammed Esed
Onlar böylece çoğu kimseyi saptırdılar, o halde, Sen bu zalimlere yalnızca (özlem duydukları şeylerden) uzaklaşmalarını emret!" |
|
Nuh 24. Ayet
24. Ayet
Şaban Piriş
Ve birçoklarını yoldan saptırdılar. Zalimlere kayıptan başka bir şey artırma.
|
Şaban Piriş
Ve birçoklarını yoldan saptırdılar. Zalimlere kayıptan başka bir şey artırma. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.