Mealler

/ Mealler / Liste

Zuhruf Suresi - 70. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Zuhruf 70. Ayet 70. Ayet Ahmed Hulusi Siz ve eşleriniz (bilinç ve ruhani bedenleriniz) neşe ve keyifle cennete dahil olun!
Ahmed Hulusi

Siz ve eşleriniz (bilinç ve ruhani bedenleriniz) neşe ve keyifle cennete dahil olun!

Zuhruf 70. Ayet 70. Ayet Ali Bulaç "Siz ve eşleriniz cennete girin; sevinç içinde ağırlanacaksınız."
Ali Bulaç

"Siz ve eşleriniz cennete girin; sevinç içinde ağırlanacaksınız."

Zuhruf 70. Ayet 70. Ayet Bayraktar Bayraklı "Siz ve eşleriniz, büyük mutluluk içinde cennete giriniz."
Bayraktar Bayraklı

"Siz ve eşleriniz, büyük mutluluk içinde cennete giriniz."

Zuhruf 70. Ayet 70. Ayet Diyanet İşleri "Siz ve eşleriniz sevinç ve mutluluk içinde cennete giriniz."
Diyanet İşleri

"Siz ve eşleriniz sevinç ve mutluluk içinde cennete giriniz."

Zuhruf 70. Ayet 70. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Girin Cennete: siz ve zevceleriniz, sürurlar, neş'eler içinde
Elmalılı Hamdi Yazır

Girin Cennete: siz ve zevceleriniz, sürurlar, neş'eler içinde

Zuhruf 70. Ayet 70. Ayet Gültekin Onan Siz ve eşleriniz cennete girin; sevinç içinde ağırlanacaksınız."
Gültekin Onan

Siz ve eşleriniz cennete girin; sevinç içinde ağırlanacaksınız."

Zuhruf 70. Ayet 70. Ayet Hasan Basri Çantay Sürur ve ikram a müstağrak olduğunuz halde siz de, (mü'min) zevceleriniz de girin cennete.
Hasan Basri Çantay

Sürur ve ikram a müstağrak olduğunuz halde siz de, (mü'min) zevceleriniz de girin cennete.

Zuhruf 70. Ayet 70. Ayet İbni Kesir Siz ve eşleriniz, ağırlanmış olarak cennete girin.
İbni Kesir

Siz ve eşleriniz, ağırlanmış olarak cennete girin.

Zuhruf 70. Ayet 70. Ayet Muhammed Esed Siz ve eşleriniz, sevinç ve mutlulukla cennete girin!"
Muhammed Esed

Siz ve eşleriniz, sevinç ve mutlulukla cennete girin!"

Zuhruf 70. Ayet 70. Ayet Şaban Piriş Siz ve eşleriniz sevinç içinde, girin cennete!
Şaban Piriş

Siz ve eşleriniz sevinç içinde, girin cennete!

Zuhruf 70. Ayet 70. Ayet Suat Yıldırım Haydi siz de, eşleriniz de neş'e dolu olarak buyurun cennete!
Suat Yıldırım

Haydi siz de, eşleriniz de neş'e dolu olarak buyurun cennete!

Zuhruf 70. Ayet 70. Ayet Süleyman Ateş "Haydi, siz cennete girin. Siz ve eşleriniz ağırlanıp sevindirileceksiniz!"
Süleyman Ateş

"Haydi, siz cennete girin. Siz ve eşleriniz ağırlanıp sevindirileceksiniz!"

Zuhruf 70. Ayet 70. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Cennete girin! Siz ve eşleriniz ikramlarla ağırlanacaksınız."
Yaşar Nuri Öztürk

Cennete girin! Siz ve eşleriniz ikramlarla ağırlanacaksınız."

Zuhruf 70. Ayet 70. Ayet Mustafa İslamoğlu Siz ve eşleriniz, ruha safa veren bir musiki eşliğinde girin cennete!"
Mustafa İslamoğlu

Siz ve eşleriniz, ruha safa veren bir musiki eşliğinde girin cennete!"

Zuhruf 70. Ayet 70. Ayet Rashad Khalifa Enter Paradise, together with your spouses, and rejoice.
Rashad Khalifa

Enter Paradise, together with your spouses, and rejoice.

Zuhruf 70. Ayet 70. Ayet The Monotheist Group "Enter the Paradise, together with your spouses, in happiness."
The Monotheist Group

"Enter the Paradise, together with your spouses, in happiness."

Zuhruf 70. Ayet 70. Ayet Edip-Layth "Enter Paradise, together with your spouses, in happiness."
Edip-Layth

"Enter Paradise, together with your spouses, in happiness."

Zuhruf 70. Ayet 70. Ayet Ali Rıza Safa "Siz ve eşleriniz; sevinçle cennete girin!"
Ali Rıza Safa

"Siz ve eşleriniz; sevinçle cennete girin!"

Zuhruf 70. Ayet 70. Ayet Süleymaniye Vakfı Eşlerinizle birlikte Cennet'e girin; orada ağırlanacaksınız."
Süleymaniye Vakfı

Eşlerinizle birlikte Cennet'e girin; orada ağırlanacaksınız."

Zuhruf 70. Ayet 70. Ayet Edip Yüksel Siz ve eşleriniz bahçeye girin; sevinç içinde ağırlanacaksınız.
Edip Yüksel

Siz ve eşleriniz bahçeye girin; sevinç içinde ağırlanacaksınız.

Zuhruf 70. Ayet 70. Ayet Erhan Aktaş Cennete girin. Siz ve eşleriniz[1] en iyi şekilde ağırlanacaksınız."
Erhan Aktaş

Cennete girin. Siz ve eşleriniz[1] en iyi şekilde ağırlanacaksınız."

Dip Notlar
Zuhruf 70. Ayet 70. Ayet Mehmet Okuyan (Cennetliklere şöyle seslenilecektir:) "Siz ve eşleriniz, ağırlanmış olarak cennete girin!"[1]
Mehmet Okuyan

(Cennetliklere şöyle seslenilecektir:) "Siz ve eşleriniz, ağırlanmış olarak cennete girin!"[1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image