Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Zümer 27. Ayet
27. Ayet
Ahmed Hulusi
Andolsun ki şu Kuran'da insanlar için her türlü misali kullandık... Belki tezekkür ederler (unutmuş oldukları hakikatlerini hatırlayıp) üzerinde derin düşünürler diye!
|
Ahmed Hulusi
Andolsun ki şu Kuran'da insanlar için her türlü misali kullandık... Belki tezekkür ederler (unutmuş oldukları hakikatlerini hatırlayıp) üzerinde derin düşünürler diye! |
|
Zümer 27. Ayet
27. Ayet
Ali Bulaç
Andolsun, biz bu Kur'an'da, belki öğüt alıp düşünürler diye, insanlar için her bir örnekten verdik.
|
Ali Bulaç
Andolsun, biz bu Kur'an'da, belki öğüt alıp düşünürler diye, insanlar için her bir örnekten verdik. |
|
Zümer 27. Ayet
27. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Biz bu Kur'an'da insanlara, öğüt alsınlar diye her türlü örneği verdik.
|
Bayraktar Bayraklı
Biz bu Kur'an'da insanlara, öğüt alsınlar diye her türlü örneği verdik. |
|
Zümer 27. Ayet
27. Ayet
Diyanet İşleri
Andolsun, öğüt alsınlar diye biz bu Kur'an'da insanlar için her türlü misali verdik.
|
Diyanet İşleri
Andolsun, öğüt alsınlar diye biz bu Kur'an'da insanlar için her türlü misali verdik. |
|
Zümer 27. Ayet
27. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Yemin ederim ki bu Kur'anda insanlar için her türlüsünden temsil getirdik, gerek ki iyi düşünsünler
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Yemin ederim ki bu Kur'anda insanlar için her türlüsünden temsil getirdik, gerek ki iyi düşünsünler |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.