Mealler

/ Mealler / Liste

Hicr Suresi - 64. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Hicr 64. Ayet 64. Ayet Ahmed Hulusi "Biz sana Hak olarak geldik ve biz sözümüze sadığız. "
Ahmed Hulusi

"Biz sana Hak olarak geldik ve biz sözümüze sadığız. "

Hicr 64. Ayet 64. Ayet Ali Bulaç "Sana gerçeği getirdik, biz şüphesiz doğru söyleyenleriz."
Ali Bulaç

"Sana gerçeği getirdik, biz şüphesiz doğru söyleyenleriz."

Hicr 64. Ayet 64. Ayet Bayraktar Bayraklı "Sana gerçeği getirdik; biz, hakikaten doğru söyleyenleriz."
Bayraktar Bayraklı

"Sana gerçeği getirdik; biz, hakikaten doğru söyleyenleriz."

Hicr 64. Ayet 64. Ayet Diyanet İşleri "Biz, sana gerçeği getirdik. Şüphesiz biz doğru söyleyenleriz."
Diyanet İşleri

"Biz, sana gerçeği getirdik. Şüphesiz biz doğru söyleyenleriz."

Hicr 64. Ayet 64. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Ve sana emri hakkile geldik, emin ol biz sadıklarız
Elmalılı Hamdi Yazır

Ve sana emri hakkile geldik, emin ol biz sadıklarız

Hicr 64. Ayet 64. Ayet Gültekin Onan "Sana gerçeği getirdik, Biz şüphesiz doğru söyleyenleriz."
Gültekin Onan

"Sana gerçeği getirdik, Biz şüphesiz doğru söyleyenleriz."

Hicr 64. Ayet 64. Ayet Hasan Basri Çantay "Sana Hak (kın emri) ile geldik. Biz şübhesiz doğru söyleyenleriz".
Hasan Basri Çantay

"Sana Hak (kın emri) ile geldik. Biz şübhesiz doğru söyleyenleriz".

Hicr 64. Ayet 64. Ayet İbni Kesir Gerçekle geldik sana. Biz, şüphesiz doğru söyleyenleriz, dediler.
İbni Kesir

Gerçekle geldik sana. Biz, şüphesiz doğru söyleyenleriz, dediler.

Hicr 64. Ayet 64. Ayet Muhammed Esed "ve sana (gerçekleşmesi kaçınılmaz olan) hakkı getirdik; çünkü, kuşku yok ki, biz doğruyu söylüyoruz".
Muhammed Esed

"ve sana (gerçekleşmesi kaçınılmaz olan) hakkı getirdik; çünkü, kuşku yok ki, biz doğruyu söylüyoruz".

Hicr 64. Ayet 64. Ayet Şaban Piriş Sana hak olanı getirdik, şüphesiz biz doğru söyleyenleriz.
Şaban Piriş

Sana hak olanı getirdik, şüphesiz biz doğru söyleyenleriz.

Hicr 64. Ayet 64. Ayet Suat Yıldırım (63-65) "Yok" dediler, "Biz sana, onların şüphe ettikleri cezayı getirdik ve sana emr-i Hak ile geldik, emin ol biz sadık kimseleriz. Hemen gecenin sonunda aileni yola çıkar, sen de arkalarından git, içinizden hiç kimse dönüp ardına bakmasın, size emredilen yere geçin gidin."
Suat Yıldırım

(63-65) "Yok" dediler, "Biz sana, onların şüphe ettikleri cezayı getirdik ve sana emr-i Hak ile geldik, emin ol biz sadık kimseleriz. Hemen gecenin sonunda aileni yola çıkar, sen de arkalarından git, içinizden hiç kimse dönüp ardına bakmasın, size emredilen yere geçin gidin."

Hicr 64. Ayet 64. Ayet Süleyman Ateş "Sana gerçeği getirdik, biz elbette doğru söyleyenleriz!"
Süleyman Ateş

"Sana gerçeği getirdik, biz elbette doğru söyleyenleriz!"

Hicr 64. Ayet 64. Ayet Yaşar Nuri Öztürk "Sana gerçeği getirdik. Biz, özü, sözü doğru olanlarız."
Yaşar Nuri Öztürk

"Sana gerçeği getirdik. Biz, özü, sözü doğru olanlarız."

Hicr 64. Ayet 64. Ayet Mustafa İslamoğlu ve biz sana tartışılmaz bir gerçekle geldik; zira unutma ki biz sadece doğruyu söyleriz.
Mustafa İslamoğlu

ve biz sana tartışılmaz bir gerçekle geldik; zira unutma ki biz sadece doğruyu söyleriz.

Hicr 64. Ayet 64. Ayet Rashad Khalifa "We bring to you the truth; we are truthful.
Rashad Khalifa

"We bring to you the truth; we are truthful.

Hicr 64. Ayet 64. Ayet The Monotheist Group "And we have come to you with the truth, and we are forthcoming."
The Monotheist Group

"And we have come to you with the truth, and we are forthcoming."

Hicr 64. Ayet 64. Ayet Edip-Layth "We have come to you with the truth, and we are forthcoming."
Edip-Layth

"We have come to you with the truth, and we are forthcoming."

Hicr 64. Ayet 64. Ayet Ali Rıza Safa "Sana, gerçeği getirdik. Kuşkusuz, doğruyu söylüyoruz!"
Ali Rıza Safa

"Sana, gerçeği getirdik. Kuşkusuz, doğruyu söylüyoruz!"

Hicr 64. Ayet 64. Ayet Süleymaniye Vakfı Sana bunların hak ettiği şeyi getirdik. Bizler dosdoğru kimseleriz.
Süleymaniye Vakfı

Sana bunların hak ettiği şeyi getirdik. Bizler dosdoğru kimseleriz.

Hicr 64. Ayet 64. Ayet Edip Yüksel "Sana gerçeği getirdik, biz elbette doğru konuşuyoruz."
Edip Yüksel

"Sana gerçeği getirdik, biz elbette doğru konuşuyoruz."

Hicr 64. Ayet 64. Ayet Erhan Aktaş "Doğru söyleyenleriz! Biz sana Hakk'ı[1] getirdik."
Erhan Aktaş

"Doğru söyleyenleriz! Biz sana Hakk'ı[1] getirdik."

Dip Notlar
Hicr 64. Ayet 64. Ayet Mehmet Okuyan (63, 64) (Melekler) "Doğrusu biz sana, onların şüphe etmekte oldukları şeyi (helak haberini) getirdik. Sana gerçeği getirdik. Doğrusu biz doğru söyleyenleriz." demişlerdi.[1]
Mehmet Okuyan

(63, 64) (Melekler) "Doğrusu biz sana, onların şüphe etmekte oldukları şeyi (helak haberini) getirdik. Sana gerçeği getirdik. Doğrusu biz doğru söyleyenleriz." demişlerdi.[1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image