Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Ahmed Hulusi
O süreçte yalanlayanların vay haline! |
|
|
Ali Bulaç
O gün, yalanlayanların vay haline. |
|
Mürselat 19. Ayet
19. Ayet
Bayraktar Bayraklı
O gün, geçmişten ders almayan yalancıların vay haline!
|
Bayraktar Bayraklı
O gün, geçmişten ders almayan yalancıların vay haline! |
|
|
Diyanet İşleri
O gün vay yalanlayanların haline! |
|
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Vay haline o gün yalan diyenlerin |
|
|
Gültekin Onan
O gün, yalanlayanların vay haline. |
|
Mürselat 19. Ayet
19. Ayet
Hasan Basri Çantay
(Allahın ayetlerini ve peygamberlerini) yalan sayanların o gün vay haaline!
|
Hasan Basri Çantay
(Allahın ayetlerini ve peygamberlerini) yalan sayanların o gün vay haaline! |
|
|
İbni Kesir
O gün; yalanlayanların vay haline. |
|
|
Muhammed Esed
O Gün vay haline hakikati yalanlayanların! |
|
|
Şaban Piriş
Vay haline o gün, yalanlayanların! |
|
|
Suat Yıldırım
Hakkı yalan sayanların o gün, vay hallerine! |
|
|
Süleyman Ateş
(Hakkı) yalanlayanların vay haline o gün! |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Yalanlayanların o gün vay haline! |
|
|
Mustafa İslamoğlu
O gün vay haline bu hakikati yalanlayanların! |
|
|
Rashad Khalifa
Woe on that day to the rejectors. |
|
|
The Monotheist Group
Woe on that Day to the disbelievers! |
|
|
Edip-Layth
Woes on that day to the deniers! |
|
|
Ali Rıza Safa
Yalanlayanların; o gün, vay başlarına gelene! |
|
|
Süleymaniye Vakfı
O gün yalancılar çok çekecekler. |
|
|
Edip Yüksel
Yalanlayanların vay haline o gün! |
|
|
Erhan Aktaş
İzin Günü, yalanlayanların vay haline! |
|
|
Mehmet Okuyan
(O günü) yalanlayanların, o gün vay hâline! |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.